65. Ce n’est pas un automne (A cubierto)

chema madoz gabardina

 

a cubierto

  1. loc. adv. En lugar resguardado, defendido, protegido.

 

encubierto, ta

Del part. de encubrir.

  1. adj. Oculto, no manifiesto. Apl. a pers., u. t. c. s.
  2. f. Fraude, ocultación dolosa.

estrada encubierta

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

 

El -entre-tiempo no existe.

Tampoco son los padres, por mucho que no sean ni frío ni calor (no es el caso).

 

¿Qué fue del otoño?

 

Octubre era de color ocre y brillante, como la pana que vestía en mi primer día de colegio en septiembre cuando ya refrescaba, con la humedad de las primeras lluvias que anticipaban un cambio.

Entonces, hubo una época en la que todo parecía posible, en la que la pana se convirtió en símbolo.

Hoy sin embargo, afloran las nostalgias, no porque el pasado fuera mejor, sino porque la lluvia limpiaba los atardeceres naranjas, porque aún no pesaba la añoranza de los otoños y las primaveras que se fueron haciendo pequeñitos, casi invisibles como el tiempo robado.

Crecí vestida con pantalones de pana mientras los otoños rojos habitaban los bosques y el recuerdo.

Allí donde la pana era campo abonado de los gnomos, del que crecerían charcos que mojarían los bajos de los pantalones y salpicarían las botas de agua.

A11_Madoz

Allí donde aprendimos de la espera, de la ansiedad, del frío, del calor.

Ahora que vuelve el tejido de mi infancia, llega cual intrusa al sur de los Pirineos, aquí donde no llueve, estado de alarmante ausencia, el otoño se refugia a cubierto de miradas polémicas donde muchos, incautos, no lo extrañan, mientras se vuelve rojo de vergüenza, quemado y asaltado con la impunidad que dan las sombras, encubiertas.

Y así, la pana se convierte en pena, perdida en este texto roto con el deseo que no asesinen ni un trozo más de nuestra tierra, que no se convierta en memoria seca, que no calcinen ni un solo recuerdo más como el de tantas escritoras a las que les negaron su voz, bosques y palabras sean y son patrimonio de todos que nos queman, porque son, un lugar donde quedarse, donde pensar.

Que llueva, tiene -mucho- que llover…

 

Hoy día de las escritoras, este texto es para Galicia, Asturias, Portugal; con todo mi cariño.

 

 

 

11 comentarios en “65. Ce n’est pas un automne (A cubierto)

  1. En éste país cuando no llueve, y «cuando llueve,….. es un desastre»,
    desde el «otoño de la vida » ( J.L. Borges ).
    Al Otoño de la VISA.
    «Moncho Albridge»

  2. Se busca un otoño en una tierra libre y con memoria. Que la lluvia llegue y se lleve este cinismo. Y, de camino, nos traiga unas gotas de cordura.

  3. La lluvia, los colores ocres, el olor a tierra mojada, me producen una sensación de placidez y bienestar, como leer tus artículos que además añaden música a las palabras. Un don «único y particular» que consigues en tus textos. En esta época donde nos estamos quedando sordos, ciegos y mudos. Es una delicia poder despertar los sentidos adormecidos.

    me ha encantando.

  4. Infanzia…memoria…
    Sono stata bambina negli anni 70 e ho portato anche io i pantaloni di velluto a coste marroni, verdi e rossi, quei colori tipici dell’autunno che allora non mi piacevano per niente ma che oggi amo tantissimo.
    E oggi a te va un ringraziamento speciale per avermi fatto conoscere questa stupenda poesia di Rosalia de Castro.
    La tua cultura letteraria e musicale sono un dono davvero prezioso per me!

    • Grazie 1000 cara.
      Il ritorno di velluto sara come il ritorno dell’ autunno qui. Magari.
      È un grande piacere per me sapere che ti piaceva questa poesia 😀
      La cultura sempre è un dono meraviglioso. Grazie un altra volta 😉

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s